4/09/2015

Oпьяняйтесь. Enivrez-vous, Charles Baudelaire


Oпьяняйтесь

Всегда нужно быть опьяненным. В этом все: это единственная задача. Чтобы не ощущать ужасный груз Времени, который давит нам на плечи и пригибает нас к земле, нужно опьяняться беспрестанно.
Чем? Вином, поэзией или добродетелью — чем угодно. Но опьяняйтесь!
И если порою, на ступеньках дворца, на траве у обочины, в мрачном одиночестве своей комнаты, вы почувствуете, пробудившись, что опьянение уже ослабло или исчезло, то спросите у ветра, у волны, у звезды, у птицы, у часов, у всего, что бежит, у всего, что стонет, у всего, что катится, у всего, что поет, у всего, что говорит, — спросите, который час; и ветер, и волна, и звезда, и птица, и часы ответят вам: "Время опьяняться! Для того чтобы не быть страждущим рабом Времени, опьяняйтесь; опьяняйтесь непрестанно!
Вином, поэзией или добродетелью — чем угодно!

Intoxicate yourself

Everything lies in that; it is the only question worth considering. In order not to feel the horrible burden of time which breaks your shoulders and bows you down to earth, you must intoxicate yourself without truce – but with what?
With wine, poetry, art? As you will; but intoxicate yourself.
And if sometimes upon the steps of a palace, or upon the green grass of a moat, or in the sad solitude of your own room, you awake – intoxication already diminished or disappeared – ask of the wind, of the wave, of the star, of the bird, of the clock, of all that flies, of all that groans, of all that rolls, of all that sings, of all that speaks – ask, what time is it? And the wind, the wave, the star, the bird, the clock, will answer you, “It is time to intoxicate yourself.” In order to escape from the slavish martyrdom of time, intoxicate yourself; unceasingly intoxicate yourself; with wine, or poetry, or art – as you will.

Enivrez-vous

Il faut être toujours ivre. Tout est là: c’est l’unique question. Pour ne pas sentir l’horrible fardeau du Temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve. Mais de quoi? De vin, de poésie, ou de vertu, à votre guise. Mais enivrez-vous. Et si quelquefois, sur les marches d’un palais, sur l’herbe verte d’un fossé, dans la solitude morne de votre chambre, vous vous réveillez, l’ivresse déjà diminuée ou disparue, demandez au vent, à la vague, à l’étoile, à l’oiseau, à l’horloge, à tout ce qui fuit, à tout ce qui gémit, à tout ce qui roule, à tout ce qui chante, à tout ce qui parle, demandez quelle heure il est; et le vent, la vague, l’étoile, l’oiseau, l’horloge, vous répondront: “Il est l’heure de s’enivrer! Pour n’être pas les esclaves martyrisés du Temps, enivrez-vous; enivrez-vous sans cesse! De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise.





Комментариев нет:

Отправить комментарий